Vous avez toujours voulu maîtriser l’Anglais? Vous rêvez de venir passer quelques temps en Irlande et apprendre l’accent irlandais?
Tout d’abord, vous devez savoir que l’accent irlandais ainsi que les expressions irlandaises diffèrent beaucoup d’autres pays anglo-saxons. Curieux d’en savoir plus afin de vous y préparer à l’avance? Alors, vous êtes tombés au bon endroit.
Bien que l’accent puisse être différent de ce que vous avez eu l’habitude d’apprendre, cela ne signifie pas qu’il est nécessairement incompréhensible et encore moins que vous ne puissez pas vous faire comprendre.
De plus, nos amis les Irlandais sont des gens sociables, communicatifs et beaucoup plus patients que nos amis Britanniques. S’ils voient que vous n’êtes pas du coin, ils feront plus d’efforts pour se faire comprendre.
Bon, rentrons dans le vif du sujet. Commençons par les choses sérieuses et on terminera avec plus de vidéos divertissantes.
Ce que vous devez savoir, c’est que l’accent irlandais est très influencé par la langue gaélique. En effet, certaines lettres ne sont pas prononcées ou prononcées différemment. Aussi, pour paraître convaincants, vous aurez besoin d’ajouter un nouveau lexique à votre vocabulaire avec des prononciations, des mots et expressions typiquement irlandaises.
Alors, commençons par les explications écrites plus techniques et ensuite, je partagerai avec vous des vidéos sérieuses et aussi rigolotes.
1. Maîtriser la prononciation irlandaise
En matière de prononciation des lettres, voici ce qu’il faut retenir (vidéo à la fin de cette section):
- Adoucir et allonger les voyelles
Avec l’accent irlandais, on prononce le ‘A’ comme ‘ah’ ou ‘aw’, que ce soit en début, milieu et fin de mot.
Par exemples:
– La question traditionnelle ‘How are you?’ devient prononcée comme ‘Ha-ware-ya?’
-Le son dans ‘night’, ‘like’ et le ‘I’, est prononcé comme ‘oi’ (oil). Pensez aux mots ‘Ireland/Irish’ comme ‘Oireland/Oirish’.
- Durcir les consonnes
-Certains Irlandais changent la prononciation des mots ‘think’, ‘that’ en ‘tink’ et ‘dat’. Ceci est une influence de la langue gaélique.
- L’absence de prononciation de la lettre ‘G’ à la fin des mots
La langue Anglaise a plein de mots se terminant par ‘-ing’. Ne prononcez pas le ‘g’. Ainsi ‘morning’ devient ‘mornin’. Dans l’accent ou le dialect pauvre de certains quartiers de Dublin, les sons finaux sont complètements éliminés. ‘Sound’ devient ‘soun’.
- La prononciation des ‘R’
Comme vous le savez, de manière générale, le ‘R’ en Anglais n’est pas prononcé.
- Accentuer le lyrisme dans votre intonation, c’est-à-dire adopter un accent/son un peu chantant.
Un bon plan pour commencer une phrase est d’augmenter légèrement votre ton naturel, baisser le ton en milieu de phrase et le relever légèrement en fin de phrase.
2. Connaître les expressions irlandaise
Voici la traduction de 15 expressions les plus communes:
- ‘It’s grand‘/’I’m grand‘: Cela vait dire ‘C’est bien/Je vais bien’ (It’s fine/I’m fine en anglais britannique)
- ‘The Gaff‘: Cela veut dire ‘la maison’ (the house/home). Exemple de phrase: “I’m doing a party this weekend for my birthday at my gaff. Do you join?”
- ‘The Craic’: Cela veut dire le divertissement (‘the fun’ en Anglais Britannique). Exemple de phrase: “We had a great craic last night at the pub.” ou “What’s the craic” qui signifie ‘Comment vas-tu?’.
- ‘Lads‘: Cela veut dire les garçons, les potes. Exemple de phrase: “I had a great time with the lads yesterday”
- ‘Arseways‘: Faire quelque chose de manière incorrecte ou quelque chose tourne mal.
- ‘The Press’: Ceci est l’équivalent d’un placard (‘cupboard’ en Anglais Britannique). Exemple de phrase: “Hold on now till I get the biscuits from the press.”
- ‘Wrecked’/’knackered‘: Etre crevé(e), exténué. Exemple de phrase: “We were out last night until half six this mornin’. I’m wrecked now though.”
- ‘The Guards‘: La police, qui est appelée en Irlande la ‘Garda’. Exemple de phrase: “We may turn down music down, and tell John to get off the roof! The neighbours will have the guards on us any minute.”
- ‘The boot‘: C’est le coffre d’une voiture. Exemple de phrase: “Is anyone able to come help me bring in the shopping from the boot?”
- ‘Minerals‘: Ce sont les boissons sucrées. Exemple de phrase: “You can’t drink because you driving? Well sure you’ll have a mineral instead!”
- ‘Chips‘: En Irlande, les ‘chips’ sont des ‘crisps’ et les frites sont des ‘chips’.Exemple de phrase: “Here love, fancy a bag’a chips?”
- ‘Ossified‘: Cela veut dire être bourré. Exemple de phrase: “Lord God, you were fairly ossified last night, weren’t you?”
- ‘Was it any use?’: Cela veut juste dire ‘C’était bien’ (Was it any good?). Example de phrase: “We headed into town for a few last night.” “Was it any use?”
- ‘Donkey’s years‘: Ceci est utilisé comme une référence de temps. Cela veut dire qu’on n’a aucune idée de la durée ou de la date à laquelle un é vènement a eu lieu tellement c’est lointain. Exemple de phrase: “You’re all very welcome to Lisnabuntry, we haven’t had this big a crowd here in donkey’s years.”
- ‘That dose is goin’ round‘: Cela veut dire que si vous ne portez pas un pull (appelé ‘jumper’ en Irlande), vous risquez d’attraper la même maladie que tous les autres comme une grippe ou un coup de froid, par exemple. Exemple de phrase: “Oh God help him, but sure that dose is goin’ round.”
- ‘Do the washing‘: Cela veut dire faire la lessive, laver vos vêtements. Exemple de phrase: “There’s great drying today, so I got up at half six to do the washing and get it out on the line nice and early.”
Vous trouverez plus d’expressions dans cet article. Il est évident qu’il y en a plein d’autres comme celles-ci.
Ecoutez quelques expressions expliquées par des Irlandais:
Vous voulez entendre comme les Irlandais de différentes régions parlent? Cela vient, ne vous inquiétez pas!
3. Les différents accents du pays
Dans un premier temps, je vous partage un guide général des accents régionaux et ensuite des vidéos plus rigolotes sur certains accents. Comme vous pourrez le constater, les accents varient beaucoup d’une région à une autre. Il arrive même parfois que les Irlandais entre eux ne se comprennent pas.
- Le guide général des accents
- L’accent de Dublin
- Vous avez toujours voulu maîtriser l’Anglais? Vous rêvez de venir passer quelques temps en Irlande et apprendre l’accent irlandais?
Tout d’abord, vous devez savoir que l’accent irlandais ainsi que les expressions irlandaises diffèrent beaucoup d’autres pays anglo-saxons. Curieux d’en savoir plus afin de vous y préparer à l’avance? Alors, vous êtes tombés au bon endroit.
Bien que l’accent puisse être différent de ce que vous avez eu l’habitude d’apprendre, cela ne signifie pas qu’il est nécessairement incompréhensible et encore moins que vous ne puissez pas vous faire comprendre.
De plus, nos amis les Irlandais sont des gens sociables, communicatifs et beaucoup plus patients que nos amis Britanniques. S’ils voient que vous n’êtes pas du coin, ils feront plus d’efforts pour se faire comprendre.
Bon, rentrons dans le vif du sujet. Commençons par les choses sérieuses et on terminera avec plus de vidéos divertissantes.
Ce que vous devez savoir, c’est que l’accent irlandais est très influencé par la langue gaélique. En effet, certaines lettres ne sont pas prononcées ou prononcées différemment. Aussi, pour paraître convaincants, vous aurez besoin d’ajouter un nouveau lexique à votre vocabulaire avec des prononciations, des mots et expressions typiquement irlandaises.
Alors, commençons par les explications écrites plus techniques et ensuite, je partagerai avec vous des vidéos sérieuses et aussi rigolotes.
1. Maîtriser la prononciation irlandaise
En matière de prononciation des lettres, voici ce qu’il faut retenir (vidéo à la fin de cette section):
- Adoucir et allonger les voyelles
Avec l’accent irlandais, on prononce le ‘A’ comme ‘ah’ ou ‘aw’, que ce soit en début, milieu et fin de mot.
Par exemples:
– La question traditionnelle ‘How are you?’ devient prononcée comme ‘Ha-ware-ya?’
-Le son dans ‘night’, ‘like’ et le ‘I’, est prononcé comme ‘oi’ (oil). Pensez aux mots ‘Ireland/Irish’ comme ‘Oireland/Oirish’.
- Durcir les consonnes
-Certains Irlandais changent la prononciation des mots ‘think’, ‘that’ en ‘tink’ et ‘dat’ (ils ne prononcent pas le ‘h’). Ceci est une influence de la langue gaélique.
- L’absence de prononciation de la lettre ‘G’ à la fin des mots
La langue Anglaise a plein de mots se terminant par ‘-ing’. Ne prononcez pas le ‘g’. Ainsi ‘morning’ devient ‘mornin’. Dans l’accent ou le dialect pauvre de certains quartiers de Dublin, les sons finaux sont complètements éliminés. ‘Sound’ devient ‘soun’.
- La prononciation des ‘R’
Comme vous le savez, de manière générale, le ‘R’ en Anglais n’est pas prononcé.
- Accentuer le lyrisme dans votre intonation, c’est-à-dire adopter un accent/son un peu chantant.
Un bon plan pour commencer une phrase est d’augmenter légèrement votre ton naturel, baisser le ton en milieu de phrase et le relever légèrement en fin de phrase.
2. Connaître les expressions irlandaise
Voici la traduction de 15 expressions les plus communes:
- ‘It’s grand‘/’I’m grand‘: Cela vait dire ‘C’est bien/Je vais bien’ (It’s fine/I’m fine en anglais britannique)
- ‘The Gaff‘: Cela veut dire ‘la maison’ (the house/home). Exemple de phrase: “I’m doing a party this weekend for my birthday at my gaff. Do you join?”
- ‘The Craic’: Cela veut dire le divertissement (‘the fun’ en anglais britannique). Exemple de phrase: “We had a great craic last night at the pub.” ou “What’s the craic” qui signifie ‘Comment vas-tu?’.
- ‘Lads‘: Cela veut dire les garçons, les potes. Exemple de phrase: “I had a great time with the lads yesterday”
- ‘Arseways‘: Faire quelque chose de manière incorrecte ou quelque chose tourne mal.
- ‘The Press’: Ceci est l’équivalent d’un placard (‘cupboard’ en anglais britannique). Exemple de phrase: “Hold on now till I get the biscuits from the press.”
- ‘Wrecked’/’knackered‘: Etre crevé(e), exténué. Exemple de phrase: “We were out last night until half six this mornin’. I’m wrecked now though.”
- ‘The Guards‘: La police, qui est appelée en Irlande la ‘Garda’. Exemple de phrase: “We may turn down music down, and tell John to get off the roof! The neighbours will have the guards on us any minute.”
- ‘The boot‘: C’est le coffre d’une voiture. Exemple de phrase: “Is anyone able to come to help me bring in the shopping from the boot?”
- ‘Minerals‘: Ce sont les boissons sucrées. Exemple de phrase: “You can’t drink because you driving? Well, sure, you’ll have a mineral instead!”
- ‘Chips‘: En Irlande, les ‘chips’ sont des ‘crisps’ et les frites sont des ‘chips’.Exemple de phrase: “Here, love, fancy a bag’a chips?”
- ‘Ossified‘: Cela veut dire être bourré. Exemple de phrase: “Lord God, you were fairly ossified last night, weren’t you?”
- ‘Was it any use?’: Cela veut juste dire ‘C’était bien’ (Was it any good?). Example de phrase: “We headed into town for a few last night.” “Was it any use?”
- ‘Donkey’s years‘: Ceci est utilisé comme une référence de temps. Cela veut dire qu’on n’a aucune idée de la durée ou de la date à laquelle un évènement a eu lieu tellement c’est lointain. Exemple de phrase: “You’re all very welcome to Lisnabuntry, we haven’t had this big a crowd here in donkey’s years.”
- ‘That dose is goin’ round‘: Cela veut dire que si vous ne portez pas un pull (appelé ‘jumper’ en Irlande), vous risquez d’attraper la même maladie que tous les autres comme une grippe ou un coup de froid, par exemple. Exemple de phrase: “Oh God help him, but sure that dose is goin’ round.”
- ‘Do the washing‘: Cela veut dire faire la lessive, laver vos vêtements. Exemple de phrase: “There’s great drying today, so I got up at half six to do the washing and get it out on the line nice and early.”
Vous trouverez plus d’expressions dans cet article. Il est évident qu’il y en a plein d’autres comme celles-ci.
Ecoutez quelques expressions expliquées par des Irlandais:
Vous voulez entendre comme les Irlandais de différentes régions parlent? Cela vient, ne vous inquiétez pas!
3. Les différents accents du pays
Dans un premier temps, je vous partage un guide général des accents régionaux et ensuite des vidéos plus rigolotes sur certains accents. Comme vous pourrez le constater, les accents varient beaucoup d’une région à une autre. Il arrive même parfois que les Irlandais entre eux ne se comprennent pas.
- Le guide général des accents
- L’accent de Dublin
- L’accent du Donegal (Nord-Ouest de la République d’Irlande)
- L’accent de Belfast (Irlande du Nord)
- L’accent de Cork (Sud-Est)
- L’accent du Donegal (Nord-Ouest de la République d’Irlande)
- L’accent de Derry (Irlande du Nord)
- L’accent de Belfast (Irlande du Nord)